藏文店面招牌用字亟待规范

来源:香格里拉网 作者: 发布时间:2014-11-21 09:00:11

迪庆是藏族自治州,藏文是我州主要使用的主体民族文字。近年来,我州加大民族文化建设,在各城镇的商铺门牌都使用藏汉双语文字,体现了香格里拉的地域文化,提升了香格里拉的民族文化品位。

但随着经济社会发展,城市商业发展速度加快,很多新增的商铺、店面制作店面招牌时存在很多错误,影响香格里拉形象。如图为一家近期新开张商铺的招牌的汉语是“吉丁卡商铺”的,其藏文翻译为:(夏草洗浴室),意思完全不沾边。笔者又在康珠大道西侧凤山林卡酒店到迪庆州质监局办公大楼路段发现有10多家商铺的藏汉双语店面招牌,其中有6家的藏文有明显错误。

藏文是拼音文字,漏一个字间符或多一个字母,意思完全不同。发生错误的主要原因有5种:一是翻译人员“望文生译”,不注重汉文的涵义,结果使翻译出来的内容变味;二是翻译时,未按照传统藏语表达形式简单直译,造成意思错误;三是翻译者藏文基础不扎实,责任心不强,翻译不准确;四是有的广告公司或打字复印店人员通过软件直接翻译,又看不出其中存在的错误;五是翻译准确,但制作过程中出错。

近年来,我州加强对长征大道双语招牌的整顿,规范了藏文的使用,香格里拉县相关部门也加大了监督管理力度,取得了一定成效,但其他街道和其他城镇的双语招牌仍存在许多不容忽视的错误,需要加强监督管理。一是各级民委语言文字管理机构应督促规范使用藏文;二是媒体和社会各界应发挥监督职能,促进规范使用藏文;三是建立核对机构,组织专家实地核对、甄别,及时指导商家更正;四是建立责任追究制度,加大处罚力度,针对对翻译、制作、使用环节加强监管。

责任编辑:鲍江平